|
|
發表於 2013-10-8 16:11:09
|
顯示全部樓層
daniel_ni 發表於 2013-10-8 16:06 
感謝樓友費心追求更完美的字幕
抱歉,造成困擾,下次不再犯‧
字幕庫區規定事項:
1.字幕庫區禁止一般性發言回復, 如"多謝提供字幕!"之類的話語.
要感謝發字幕的人請用評分功能, 勿回覆!
字幕庫區主題的回覆只限:
(a)上傳新字幕. 例如你有不同人(或組)翻譯的版本可回復上傳上來.
(b)上傳修改過的字幕. 例如把原本的字幕修正後回覆上傳上來.
(c)反映或回答字幕問題. 例如反應字幕時間軸對不準或是有什麼翻譯缺失諸如此類的.
2.求字幕檔請發文於HD字幕討論區, 勿發文於字幕庫區裡!
而要提供字幕的人若確定你提供的字幕翻譯品質是OK的, 可直接發到字幕庫區裡讓求字幕的人自行過去下載.
若無法確定其翻譯品質, 就請原主題回覆上傳. 勿發到字幕庫區裡.
3.字幕庫區上傳字幕前. 希望各位至少先看過影片, 確定字幕可以配合再上傳.
不強烈要求上傳的字幕一定要100%台式字幕(我知道要修改好字幕很花時間!), 但至少一定要可以跟影片版本配合.
另外能先把基本明顯錯別字部分修正最好!
而毫不修飾, 只是單純簡體轉繁體的字幕就不是很歡迎放上來.
尤其那種明顯錯誤(字)過多, 充斥滿滿看不懂非台灣方面用語. 太嚴重時字幕直接刪除!
(有些字幕雖然是直接簡體轉繁體, 但整體來說算OK! 上傳這種字幕就沒關係. 這裡是針對品質太糟太誇張的字幕)
4.本站提倡台式中文化字幕運動. 能上傳或是幫忙修改字幕為符合台式化字幕的網友, 將會加評分以玆獎勵.
5.自2010年6月7日起, 灌水文直接刪帖!
字幕庫區是給大家上傳字幕的, 不是灌水賺文章數用的!
尤其強片字幕下載的人多, 相對的相關問題也多, 若對灌水文不予以管制將會讓一些問題, 建議或後上傳的字幕淹沒在無意義回文裡.
有鑑於扣分還是無法遏止灌水行為, 影響版面, 2010年6月7日起直接刪帖以維持主題內容的乾淨!
字幕 |
|