查看: 12289|回覆: 30
收起左側

[分享] Interstellar(星際效應)繁體中文字幕

[複製連結]

發表於 2015-3-22 06:16:07 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
Interstellar.rar (49.88 KB, 下載次數: 1652)

評分

參與人數 1名聲 +5 精幣 +5 收起 理由
LanceLiou + 5 + 5 熱心助人

查看全部評分


發表於 2015-3-22 08:43:14 | 顯示全部樓層
沒錯的話這應該是台灣電影院字幕版了 謝謝分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 09:17:04 | 顯示全部樓層
這個字幕跟我去電影院看的幾乎一樣....(電影院看兩次)
超讚
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 11:11:54 | 顯示全部樓層
本文章最後由 darylhsu 於 2015-3-22 12:48 編輯

咦....最受歡迎的電影院字幕非常低調的出來了???並沒有特別註明耶??
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 11:32:38 | 顯示全部樓層
感動到要飆淚惹,謝謝新註冊賬戶樓大(是某位大神的馬甲嗎?)的分享,一直在等這個耶
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 11:43:48 | 顯示全部樓層
低調推....
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 12:08:28 | 顯示全部樓層
敢問樓主如何低調得此字幕?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 12:22:13 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2015-3-22 12:35 編輯

如何證明這是台灣電影版?
分享者有註名嗎?內容有註解嗎?
粉奇怪捏.自己拼命一直喊


回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 12:35:00 | 顯示全部樓層
akira123abc 發表於 2015-3-22 09:17
這個字幕跟我去電影院看的幾乎一樣....(電影院看兩次)
超讚

你確定?

1211
01:25:38,985 --> 01:25:42,465
我們燃料不夠兩人都去找

回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 13:28:33 | 顯示全部樓層
有進電影院的應該都信了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 14:31:45 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2015-3-22 15:51 編輯
bebolan 發表於 2015-3-22 13:28
有進電影院的應該都信了

只能如此了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 15:10:47 | 顯示全部樓層
神做了,跟當初進影院看得應該都一樣吧,最明顯的是詩句一模一樣阿
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 15:38:44 | 顯示全部樓層
本文章最後由 mhtsai 於 2015-3-22 16:39 編輯

1995
02:29:41,542 --> 02:29:43,082
我們就是橋梁
                    
=============================
感謝15F糾正
原來的「橋梁」是正確的
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 15:58:37 | 顯示全部樓層
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 16:38:09 | 顯示全部樓層
kiroro9999 發表於 2015-3-22 15:58
橋梁其實不算錯字

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%BE%F4%B1 ...

看來是橋梁
只能說我錯了很多年了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 17:33:55 | 顯示全部樓層
感謝低調出世,受用。


自已

自己
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 18:05:42 | 顯示全部樓層
本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-1 22:09 編輯

回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 21:24:57 | 顯示全部樓層

1608
01:53:22,766 --> 01:53:25,126
我知道
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 21:25:11 | 顯示全部樓層
我也覺得跟當初進電影看的版本一模一樣
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-3-22 21:37:48 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2015-3-22 18:05
藍光原碟字幕快有了

AUDIO:

CEE版
這中文字幕的質量如何?
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表