昨天殺去台中租變形金剛2美版,結果回來修字幕時發現.....我租到的並不是IMAX版,而是一般的雙碟版!而字幕從58分以後開始與版上所載的版本相異,今天花了一上午修字幕,還在測試中,若沒太大問題再貼上來〝報恩〞!
基本上那個版本有幾個還沒被修正過來的字,除了樓上網兄所言〝儘〞,仍發現:你=妳、了=瞭、發=髮......真的感謝發R3版的網兄!辛苦您了!光是修、對二十幾個妳就眼花了! 手上沒IMAX版,所以也無從校對起!等實際搭影片測試無誤再貼上來!
需要加中文片名的,可以如下:
10
00:02:07,600 --> 00:02:13,500
片名:變形金剛2 - 復仇之戰
[ Blu-ray 版 ]
11
00:02:15,901 --> 00:02:18,529
中國,上海,22:14,今日 |