樓主: KUROKU
收起左側

100306.我們結婚了-徐玄 & 容和 EP01-05 ass繁中特效字幕

  [複製連結]

發表於 2010-8-6 02:47:49 | 顯示全部樓層
感謝兩位大大努力製作的繁中特效字幕
辛苦了
感謝無私的分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-6 23:40:10 | 顯示全部樓層
感謝分享~~!!
她們尷尬的樣子真可愛XD
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2010-8-10 23:18:11 | 顯示全部樓層

100327.我們結婚了-徐玄 & 容和 EP05_ass繁中特效字幕

本文章最後由 KUROKU 於 2010-8-11 12:34 編輯

字幕抽取:左手手指
字幕製作軟體:Aegisub
參考字幕組是:容和首站 & SNSD中國首站


對應影片

BT種子&SRT繁中字幕  感謝ryan9802大大

http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=41724&highlight=0327

MU分流  感謝qmpz大大的集合帖

http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=51481&highlight=0327



參考截圖

餓了嗎??                                                                                                                     渴了嗎??     
  

  

  

  

    



新增字型1.文鼎霹靂體                                                                                                新增字體2.華康秀風體
  

新增字體3.4.華康特明體&華康特粗圓體
  


本集開始新增加四種字型

原本字型 : 華康中圓體.華糠布丁體W7.華康方圓體W7.華康古印體.華康行楷體W5.華康少女體W3.華康榜書體W8

新加字型 : 華康超特明體.華康秀風體W3.華康特粗圓體.文鼎霹靂體


字型載點-便當狗  (此載點含以上全部字型)

http://www.badongo.com/file/23849641


本篇重點

100327.我們結婚了-徐玄 & 容和 EP05.rar (31.93 KB, 下載次數: 195)


想請問一下大家
大家都用什麼軟體轉檔啊??我的Aegisub很怪異,就只吃avi檔,
轉檔是用WINAVI-版本9很不穩定,有的檔案轉到一半就定住了
版本10則是轉出來的avi吃不了= =,或是吃得了的AVI檔原始大小不對,造成製作字幕困難...

而TMPGEnc 4.0 XPress則是吃得了但轉出來的檔案很大,都40幾G= =
請問有什麼WINAVI或TMPGEnc 4.0 XPress怎麼調整設定或是有更好得轉檔軟體推薦??


後記:話說最近廠商老是給我出包,被老板定到快黏在牆壁上了...所以出菜會慢一點,在此感到說聲抱歉^^"

評分

參與人數 8名聲 +62 精幣 +62 收起 理由
wangtainan + 10 + 10
30228 + 5 + 5 精美字幕,製作不易...
ihfryo2002 + 5 + 5
renakio + 10 + 10 精品文章
qoo555 + 12 + 12 非常精美的字幕
ryan9802 + 10 + 10 精品文章
kingleo + 5 + 5
squallsqu + 5 + 5 看得出您對字幕的品質和完整度很要求,製作 ...

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 00:05:38 | 顯示全部樓層
紅薯夫婦的我結高清字幕
一直就是我關注的焦點呀!~
而大大字幕組是參考
"容和首站" & "SNSD中國首站"呀
一開始又我也是看首站的字幕組
但之後容和字幕也推出紅薯我結的版本後
發現翻譯的似乎比首站來得詳細呢!~
之後就一直看容和首站的字幕組了..XD
(畫質也比較好,但當然還是比不過高清TP檔 :p )
而大大製作的字幕又是集兩字幕組之精華下的作品...
搭配高清影片收藏價值又更高了..呵呵!~ ^~^
感謝大大無私的分享喔!~(現實工作也要加油啊~呵)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 00:13:15 | 顯示全部樓層
MR.CNBLUE版本也很精準跟精美說!
我原來有要來幫忙做說!可是擷取檔的字幕太多了(設定錯誤><),就先暫停了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 00:25:23 | 顯示全部樓層
MR.CNBLUE版本也很精準跟精美說!
我原來有要來幫忙做說!可是擷取檔的字幕太多了(設定錯誤>
gaoao 發表於 2010-8-11 00:13


如果我沒說錯的話
MR.CNBLUE就是容和首站的版本呀 ^~^
SNSDCHINA = SNSD中國首站
看來gaoao大大也是紅薯夫婦的忠實觀眾哩!~

我朋友在我推薦之下看了紅薯夫婦幾集之後..也愛上了..
當他聽到我說有在收集紅薯夫婦高清影片時..
他說:等你全部都弄好了,告訴我一下,我要COPY一份...XD
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2010-8-11 00:33:29 | 顯示全部樓層
其實這集中國首站的翻譯並不輸給容和首站
但是第四集就....(等有時間再來改吧^^")
另外其實我沒有任呵一個首站的帳號,SNSD中國首站、台灣首站、或容和首站
一個也沒有= =,我有的只有HD經研事務所帳號和一顆無比熱忱的心,哈哈
所以有很多都是板上熱心人士提供給我....而我也真的很需要這些供給
像容和首站的翻譯我只有到9集...之後還是要人幫忙提供囉^^"
等第七集做完再來求檔吧!!哈哈

對了,一樓的S大說對了,本人對完整度絕對很要求,
一大串對話裡有一個錯我就會渾身難受...這也是製作時間較久的原故....
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 01:20:44 | 顯示全部樓層
這幾集SRT字幕我是把註解跟主字幕都混在一起了,
真不敢想像你是怎麼挑出來的,
辛苦你了,老是幫忙處理我那早就該刪掉的SRT檔,
KUROKU有興趣的話,我發的RUNNING MAN等等的少女時代字幕,
也歡迎你幫忙處理.
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 01:34:47 | 顯示全部樓層
KUROKU兄製作的每個字幕都很專業..非常精美(非常值得收藏)
像我耐心不足..字幕製作也沒做多久..大部份都是草草了事
可能也是我本身自我及收集的要求沒那麼高吧
收藏的韓綜最多都收720P..MV和Live才盡量收1080
韓綜下載的1080也都會轉成720P的方便收藏
唯一有收藏一部1080的就是renakio版大製作
而KUROKU兄而完成完美特效字幕的
090828 SBS 少女時代 至親筆記
(這集實在覺得非常好笑就不忍轉檔了)

我結也是來支持一下..雖然我沒收集這部
但還是獻上一份敬意..從圖片跟用手指抽時間軸
沒話說..太用心..
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 04:51:44 | 顯示全部樓層
Kuroku大果然是忙內狂飯啊XD
每次看您新推出的字幕檔都有一種莫名的期待感~真的是狠狠狠狠精緻啊~
也希望你工作一切順利,Fighting!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 05:03:50 | 顯示全部樓層
個人觀點是MR.CNBLUE的中字製作速度快,但有點怪怪的感覺
舉個例:像是夫婦倆一起考駕照,兩個站的翻譯中字是有差的,大大能夠整合起來
就很厲害了,總之還是謝謝大大的字幕製作
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 13:18:47 | 顯示全部樓層
好期待
希望能看到更多少女時代的鏡頭
也感謝你的字幕製作
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 14:46:34 | 顯示全部樓層
大大辛苦了
百忙之中還幫大家弄字幕
真是佛心來者!!!
謝謝大大
徐玄這集也很可愛哈
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2010-8-11 15:20:30 | 顯示全部樓層
6# ryan9802


OK啊!承蒙大大看得起我^^,小弟當然願意效勞!!
但是正如之前我回覆與本篇我發問的...我沒有AVI的原始檔...目前也為轉檔所苦
如果大大能轉好AVI檔給我,讓我挑食的Aegisub吃得下,
我會盡量找時間幫忙的~~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 20:10:07 | 顯示全部樓層
本文章最後由 squallsqu 於 2010-8-11 20:20 編輯

Extra.Movie to MPG,WMV,AVI
這個轉檔軟體很好用...
Rmvb, TS 常用的影音格式通通可以轉成AVI
轉出來的AVI可以讓Aegisub很滿足的吃下去...
轉檔速度又頗快,真的是一個讓Aegisub做字幕很好用的轉檔軟體...
推薦用Aegisub做字幕要轉AVI的大大試試看 ^~^

Extra.Movie to MPG, WMV, AVI圖文教學

PS:一般轉給Aegisub吃的AVI,用(推薦)的那個就可以了


回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 21:45:45 | 顯示全部樓層
好清楚啊~跟在YOUTUBE上看差太多了
但是最近沒有後續的影片了嗎....可惜
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-11 22:05:48 | 顯示全部樓層
小弟我收下你的字幕了喔

感謝您辛苦的製作

讓我們有好品質的字幕,看起來更舒服
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-12 02:00:10 | 顯示全部樓層
事务所新人 忙内亲妈饭
忍不住补充一点
mr cnblue的字幕应该是做得最精细的
1-8期 mrcnblue都是和容和首站合作的
不过从第九期开始就是独立制作了
我们之所以爱mr cnblue的制作
其实也是因为他们压得片清晰度是最好的

摸索着来到了这里
看到有这么多人制作字幕真的很开心
谢谢制作与分享 真的辛苦了

mr制作的每一集我都有收藏
如果能帮得上忙我会万分荣幸
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-12 22:30:01 | 顯示全部樓層
轉檔可以試試 Xilisoft Video Converter Ultimate
http://www.portablesoft.cn/xilisoft-video-converter/
或是 MediaCoder
http://www.mediacoder.cn/download_zh.htm

試了上述軟體都有讓我不滿意的地方,我最後是乖乖學 MeGUI,
用預設的模板下去轉。
http://bbs.cgtop.org/showthread.php?t=33718
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-8-15 14:56:39 | 顯示全部樓層
真的很想把這一系列字幕收齊
很喜歡紅薯夫婦
最後還是感謝大大的辛苦製作宇分享囉
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表