桃園Genelec+風暴EVO的相遇(轉載網友蔡先生
採訪亞洲首座217吋MicroLED顯示巨幕,結合
不打仗的地窖碉堡能做什麼?StormAudio將瑞
5坪家庭劇院前方黑化紀錄
原帖由 餃子 於 2010-4-25 17:10 發表 Michael Jackson港譯成"米高積遜" Jack沒son..只剩"積"~
使用道具 舉報
原帖由 dmj 於 2010-4-24 03:16 發表 我手上有兩個版本,美版是43GB,歐版是45GB,你看到的38GB 是那一版? 經AB TEST 後,美版確實比歐版優。所以打算只留美版。
原帖由 BlueSeed 於 2010-4-25 16:14 發表 印象中 Jack 或是 Jacky 這名字 , 在香港好像都愛翻譯成 [積奇] , 不像台灣翻譯成 [傑克] , 所以我想 [我的積 我的積] , 可能是港版字幕...
原帖由 hdliao 於 2010-4-26 22:05 發表 這部BD畫質真是我看過最棒的 一定要收的
原帖由 阿平 於 2010-4-26 18:12 發表 BD版本問題有沒有差我想不是很重要 器材等級有沒有差才是重點 不然同樣的一片BD 甲用普普的TV+PS3看 乙用最高檔的投影機和旗艦藍光機看 差別不就更大了 ...
原帖由 我要開機啦 於 2010-4-26 23:39 發表 因為要收當然是找最好的版本,不然錢不就要白花了 如果真的有差就準備買美版了
原帖由 ethan 於 2010-4-27 00:00 發表 其實不同區的BD是有可能畫質有差異 以前會因為台版畫質差太爛而購買不同區的影音產品 台灣一向不是此類消費產品的大市場 可是這次台版除了字幕位置略高以外 在畫質上真的打死大部份的電影BD,個人淺見台版畫面已經 ...
原帖由 mingda 於 2010-4-27 01:17 發表 似乎不止台版BD有字幕偏高的問題 看香港AVBUZZ的介紹 港版BD也有此狀況
原帖由 kk1999 於 2010-4-26 18:57 發表 [我的積 我的積] , 並不是港版字幕, 因為我是香港人,相信香港人也不能接受這樣差的字幕.
本版積分規則 發表回覆 回文後跳轉到最後一頁