馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊
x
本文章最後由 Sanbalang 於 2012-11-26 14:02 編輯
萬般期待皮克斯大戲(對不起,後來才想到應該發到動畫字幕區) [勇敢傳說(7.6_PG)].Brave.2012.1080p.BluRay.x264-HDChina 對應BRRip 或 BluRay 藍光版本 (片長1:33:37)
射手網上<貝拉姑媽>翻譯繁中字幕和繁中歌詞 末了還加了<彩蛋>翻譯以及提示時間軸。 內容符合臺灣口語,萬分感謝。
在下以此基礎,將半形標點如<?!:>取代成全形 調整或增加底下四處的字幕和時間軸。
1 00:00:02,225 --> 00:00:07,225 字幕翻譯:貝拉姑媽
37 00:04:15,811 --> 00:04:21,007 片名: 《 勇敢傳說 》
933 01:24:33,059 --> 01:24:37,304 (不要走開,最後面還有一小段) -(別走開,8分27秒後還有一小段)
954 01:33:10,200 --> 01:33:16,625 ( 劇 終 )
另外,本字幕原譯者修譯已非常通順, 在下只修正一兩處稍長句,不多。而且也無傷大雅, 就不舉例了:
決不-絕不
修伯特-休伯特
相系-相繫
白念-白唸
兩周-兩週
肯定-一定
嘗嘗-嚐嚐
(2012/11/05上午06點50分更新修正檔)
新修正部分如下:
麥肯塔席-麥金塔
你們快陛A免得干擾我射箭 -你們快閃開,免得干擾我射箭
""-“”
還有每段歌詞前後夾放的音樂符號裝飾, 無法讀取,變成了問號,也只好予以刪去了。
|