樓主: tmr1225
收起左側

青春不敗(正體中文字幕)因renakio工作繁忙暫停製作字幕

  [複製連結]

發表於 2010-9-28 19:33:10 | 顯示全部樓層
感謝字幕分享!
做字幕真的是件很辛苦的事!!
又傷眼睛
辛苦大大!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-10-13 20:01:15 | 顯示全部樓層
1# tmr1225  
好煩噢  權限一直不構

每次都特定群組

抓步道阿(((
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-10-19 06:07:25 | 顯示全部樓層
一直都很佩服字幕組人員
因為字幕的好壞除了翻譯正確以外
還有時間跟位置上的問題
所以一個字幕的好壞真的是要看字幕組人員的自我要求
要所以非常感謝大家辛苦的製作
讓要收藏青春不敗的人有最好的版本
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-10-20 14:36:29 | 顯示全部樓層
看到這麼多熱心的大大

用心製作字幕檔

如果是打字的話

可以幫得上忙

其他像抽字幕或時間軸等等

我要先去學一學說....
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-10-22 14:56:01 | 顯示全部樓層
感謝各位熱心貢獻的大大們!!

製作字幕想必花費很多心力與時間才完成的

讓我們這些新手可以欣賞到有字幕版的青春不敗啊...

也從討論中又學習到了關於影片如何掛出字幕^ ^
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-10-23 13:58:53 | 顯示全部樓層
青春不敗真的很好看  也辛苦大大努力製作的字幕囉  
現在的字幕是不是只做到第三集   之後的集數有其他的字幕嗎?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-10-25 16:38:41 | 顯示全部樓層
最近才喜歡上韓國的綜藝節目
特別是有少女時代的節目~
能夠在這裡找到繁體中文字幕真的很幸運
板大製作字幕辛苦了!!
希望能繼續努力推出新的字幕~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-10-30 11:58:26 | 顯示全部樓層
青春不敗真的很好看,
之前看PPS的版本,
整個眼睛非常吃力,
模糊到眼睛快瞎了,
翻譯的零零落落,
不過因為好看繼續看下去了,
最近發現有人在分享高畫質版本的跟製作繁中字幕,
整個就很開心,不知道其它集數的繁中啥時出來,
btw非常感謝你的製作及分享!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-11-10 13:13:00 | 顯示全部樓層
感謝大大的辛苦結晶分享~
有大大的努力~
我們才有高品質的字幕可看...

之前也玩過一下~
光時間軸調整就可以費時我快一個禮拜的時間...
而且還是拿現有已經翻譯好的作品來作微調...
從無到有則真難想像...
我那時弄一個一集的微調
搞定後就虛脫了~熱忱瞬間歸零呢~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-11-15 20:16:01 | 顯示全部樓層
雖然掛字幕麻煩了一點
但是有高清加字幕就是該感謝
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-11-25 14:09:00 | 顯示全部樓層
之前是看網路上下載的
有了高畫質影片+上版主辛苦做的字幕
看起來很不錯~眼睛也不會吃力了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-11-30 09:32:20 | 顯示全部樓層
看起來特效好像做的不錯...@@
連對應的字型都考慮好了...
真的很用心阿...

想之前我第一次搞字幕...
那時是對應BMW一堆大導演大明星所拍的短劇型廣告...
超愛那次的廣告手法...很個企劃很有深度...
且重點是沒有一句訴說品牌的台詞
這系列廣告...這點最令我激賞...
我還拿它來做了一次行銷企劃手法的小報告呢...
所以當時也自己去手動玩了字幕...
前一個小時...健步如飛...一邊看一邊對時間軸...
之後越來越慢...囧
製作到第三個字幕完成後...整個人就虛脫了...
雖然很有成就感...
但...也深深覺得...一個人搞字幕真的很辛苦阿...T^T

所以感謝大大的辛苦分享囉...
這論壇也有很多大大都很努力呢!
HD.Club真是一個優質的論壇...大家一起Fighting吧
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-12-1 21:29:59 | 顯示全部樓層
很喜歡看青春不敗這節目,看了節目才知道Sunny還滿好勝的,果然不能不看個子小的人啊
現在又有樓主的字幕製作,真是太棒了,感謝樓主的分享了!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-12-4 02:43:41 | 顯示全部樓層
最近有開始學著調整一些時間軸不一樣的字幕
單單調整就很花時間所以很欽佩打出字幕的作者
青春是不會敗的!青春不敗最高
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-12-17 23:41:35 | 顯示全部樓層
實在是感謝製作繁中字幕,簡體字看的實在不舒服阿

再次感謝您的製作

辛苦了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-12-18 20:03:42 | 顯示全部樓層
谢谢楼主的字幕。辛苦了。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-12-22 20:02:31 | 顯示全部樓層
感谢各位大大的辛苦制作啊~ 高清版本青春前32集一定得收藏啊~    永远怀恋1代G7!!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-2 19:11:16 | 顯示全部樓層
高清繁體 T T
好想看啦~~~~
雖然已經停播了....
可是很想下載收藏
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-4 16:58:59 | 顯示全部樓層
看到做字幕的各位知道肯定很辛苦 啊  希望我以后也能学会~
有点想学习来着~~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-12 09:51:08 | 顯示全部樓層
本身不太喜歡回复的但這個綜藝是我的最愛
實在要來回复道謝製作外掛中字的大大們啊!
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee
MadVR Experience Center 家庭劇院導覽:瘋狂的11.11.6 聲道的沉浸體驗
MadVR Experience Center
MadVR Experience Center 家庭劇院專訪:瘋狂的11.11.6 聲道的沉

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表