樓主: renakio
收起左側

[HDTV] 字幕製作預告帖 - 禁止一般性回覆及催檔文

[複製連結]

發表於 2010-7-14 00:27:15 | 顯示全部樓層
100320.我們結婚了-徐玄 & 容和 EP04


字幕抽取:esrxp
字幕製作軟體:Aegisub
參考字幕組是:少女時代中國中文首站


對應影片

BT種子&SRT繁中字幕  感謝ryan9802大大

http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=40985&highlight=100320

MU分流  感謝qmpz大大的集合帖

http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=50789&highlight=100320
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-14 10:35:01 | 顯示全部樓層
預告
100710_我們結婚了2PM-Nichkhun+f(x)-Victoria_Cut E03
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-14 11:56:53 | 顯示全部樓層
預告
2009.04.05 我們結婚了 太妍 E10
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-15 01:42:29 | 顯示全部樓層
本文章最後由 qoo555 於 2010-7-15 01:44 編輯

預告:明星金鐘 080202 Star GoldenBell E170 Ass繁中字幕 只喜歡這一場所以只做這一場
字幕的來源:翻譯和字幕都是少女時代中文首站視頻 (部份註解及對白無字幕)
字幕抽取:esrxp
對應影片:感謝ryan9802大大 http://www.hd.club.tw/thread-47495-1-1.html
2010年07月15日上午一點多測試還有種 (建議要頻寬大)
或 感謝astray大大的分流  http://www.hd.club.tw/thread-48843-1-1.html

影片結尾部份中文首站的影片裡面也有部份對話都沒翻譯所以字幕出來也會如此
而中間註解部份也是沒翻..不影響觀看(此集註解非常多)
另外我的檔案因當初下載時硬碟快爆..所以轉成720的檔
所以字幕做好時字幕解析度再從1280x720轉成1920x1088可能略微影響字大小及位置
不過應該不會差太多..
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-15 20:43:01 | 顯示全部樓層
預告:100711 SBS挑戰千曲 f(x) Cut
字幕的來源:翻譯和字幕都是感謝 崔雪莉中文後援會視頻
字幕抽取:esrxp
對應影片:感謝touchfish大大 http://www.hd.club.tw/thread-52564-1-1.html
2010年07月15日下午八點多測試還有種
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-16 03:01:29 | 顯示全部樓層
我們結婚了 太妍
E11.E12.E13
我把它做完吧
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-16 18:05:59 | 顯示全部樓層
預告:100711 SBS HAHA MONG SHOW KARA cut (只做這集cut 下集期待有緣人)
字幕的來源翻譯和字幕都是感謝 KARA家族字幕組視頻
字幕抽取:esrxp
對應影片:感謝 bearwu大大 http://www.hd.club.tw/thread-52563-1-1.html
100716晚六點左右測試種子還很多

ps.這集註解字幕部份不會去仔細調整..因為原視頻就是那樣(韓文不懂也不好調..)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-17 05:33:06 | 顯示全部樓層
預告:  100109 MBC 趙權 + 佳仁 - 我們相愛了
對應影片: 感謝 jung74  http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=34028
時間長度 03:11
PS : 給喜愛亞當夫婦的版友們
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-19 02:05:51 | 顯示全部樓層
預告: 090817 SBS 夜心萬萬 少女時代 允兒SUNNY秀英YURIhttp://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=49326
發帖的 dd5201314大說沒人做種, 不過我後來還是從那裡抓下來了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-19 17:00:29 | 顯示全部樓層
預告:090805朴秀洪的好心情作戰

http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=49813
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-19 19:10:00 | 顯示全部樓層
090708.KBS2.明星金鐘 Star Goldenbell.少女時代全體

字幕抽取:我的食指
字幕製作軟體:Aegisub
參考字幕組是:GirkhoodTOP 抽抽殿

對應影片

071120~100320 少女時代 明星金鐘 Star Goldenbell.

http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=47495&highlight=STAR  

感謝ryan9802   大大在此分享所有明星金鐘的影片,請自行下載!!

以上連結有少女時代上金鐘的所有影片,共100G。期待有大大分流這場



明星金鐘:MU分流帖,感謝astray大大

http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=49562
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-20 01:32:29 | 顯示全部樓層
蠻短的不過還是預告一下
SNSD 少女時代 - My Friend Haechi
http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=53114
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-20 16:40:25 | 顯示全部樓層
本文章最後由 qoo555 於 2010-7-20 18:31 編輯

預告:070927 MTV SNSD Rewind E01 - SooYoung1&2
字幕的來源翻譯和字幕都是感謝 少女時代中文首站
字幕抽取:esrxp
對應影片:感謝 p0618168大大   http://www.hd.club.tw/thread-35026-1-1.html

ps.MTV SNSD Rewind 會做秀英 還會做泰妍 其他孝淵還有徐賢留待有緣人做
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-20 22:40:43 | 顯示全部樓層
預告:MTV SNSD Rewind E09 - TaeYeon
字幕的來源翻譯和字幕都是感謝 少女時代中文首站
字幕抽取:esrxp
對應影片:感謝 Bearwu大大 http://www.hd.club.tw/thread-45432-1-1.html
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-21 12:51:38 | 顯示全部樓層
預告:090621 MBC 少女時代的歡呼力量 EP01
及090628 MBC 少女時代的歡呼力量 EP02
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-21 17:54:00 | 顯示全部樓層
預告:100718 SBS HAHA MONG SHOW KARA cut
100718 SBS HaHa Mong Show E03 Kara Cut 600P版本
(本來沒想要做的..不過即然完成上半集Cut..下半只好順便了
....下一期是少時就不做了..我相信會有人做的)

字幕的來源翻譯和字幕都是感謝 KARA家族字幕組視頻
字幕抽取:esrxp
對應影片:感謝 touchfish 大大 http://www.hd.club.tw/thread-53091-1-1.html

ps.這集註解字幕部份不會去仔細調整..因為原視頻就是那樣
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-21 18:03:41 | 顯示全部樓層
預告:100717 KBS 연예가중계.게릴라데이트(演繹家中介-大街上的約會) T-ara Cut

字幕的來源翻譯和字幕都是感謝 百度Tiara組合吧視頻
字幕抽取:esrxp
對應影片:感謝 touchfish 大大 http://www.hd.club.tw/thread-53056-1-1.html

ps.因為得紅眼症這兩天比較有時間做字幕..(今天狀態比較好一些了)
明起就比較沒空做時間較長的字幕了..
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-24 16:41:14 | 顯示全部樓層
預告:100718 SBS 일요일이좋다 영웅호걸 英雄豪傑
100718 영웅호걸 by송경.tp.torrent種子 9.74G版本
(只做這集..出場的女星陣榮豪華..hd版感覺很棒
看過這集感覺非常有趣..所以只會製作這集而已)

2010年07月24日下午4點40左右測試還有多種..

字幕的來源翻譯和字幕都是感謝
T-ara中文首站+百度Tiara組合吧+After School中文首站聯合製作視頻
字幕抽取:esrxp
對應影片:感謝 touchfish 大大 http://www.hd.club.tw/thread-53121-1-1.html

ps.這集註解字幕部份不會去仔細調整顏色..因為原視頻就是那樣
(更大原因的是太多句..本來沒想做那麼長的字幕..所以省調顏色折衷)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-26 23:57:12 | 顯示全部樓層
預告:100725 SBS HAHA MONG SHOW SNSD
100725 SBS HaHa Mong Show E04 SNSD 600P-NET版本
(一不小心又推翻自己不做的話了..不過英雄豪傑肯定不會再做)
(一個人做那字幕..實在太累了..這集邊看韓劇邊順手打字做的)

字幕的來源翻譯和字幕都是感謝 DRJC&韓飯之家視頻
字幕抽取:esrxp
對應影片:感謝 touchfish 大大 http://www.hd.club.tw/thread-53560-1-2.html
하하몽쇼.E04.소녀시대.100725.SDTV.x264.600p-NET 此版本
(我只下這版本所以另外的版本時間軸請有的大大調整了)

ps.這集註解字幕部份不會去仔細調整..因為原視頻就是那樣
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-27 22:44:26 | 顯示全部樓層
預告:MTV SNSD Rewind E04 - SeoHyun
         MTV SNSD Rewind E08 - HyoYeon
字幕的來源翻譯和字幕都是感謝 少女時代中文首站視頻
字幕抽取:esrxp

MTV SNSD Rewind E04 - SeoHyun
對應影片:感謝 qmpz大大 http://www.hd.club.tw/thread-45166-1-1.html
(27分05秒我的是27分06秒應該對的上)
不過中字視頻還多了1分30秒左右..所以被剪掉的部份要看中字視頻或其他版本

MTV SNSD Rewind E08 - HyoYeon
對應影片:感謝 Bearwu大大 http://www.hd.club.tw/thread-45418-1-1.html


PS.想把檔案丟在別處存放了..所以自己當個有緣人了 = =""
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee
MadVR Experience Center 家庭劇院導覽:瘋狂的11.11.6 聲道的沉浸體驗
MadVR Experience Center
MadVR Experience Center 家庭劇院專訪:瘋狂的11.11.6 聲道的沉

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表