|
|

樓主 |
發表於 2010-7-27 17:30:07
|
顯示全部樓層
本文章最後由 qoo555 於 2010-7-27 17:31 編輯
其實這個『字幕組』有打錯幾個字說!哈哈
不知道Q大有沒有修正吼!
題外話怎知道原錄制是不是1080呢?哈哈
gaoao 發表於 2010-7-27 03:32
我下載的中字影片是修正版的.. 而且看到錯字會習慣性改掉
沒改到的通常是沒看到..其實常常會..
HDTV和SDTV畫質差蠻多的
通常看過一集後就大約能猜到了..
1080i錄的話網頁和epg都看得到..
字幕的話,我都是放上打字網,由網友幫手做好的..
請問這個沒有定位的註解字幕,是不是只可手對,這裏太難了..
god_md5 發表於 2010-7-27 05:19
打字網..其實也可以..OCR出來錯字(亂碼)很多的可以丟到那裡
不過打字網韓國綜藝通常沒什麼人打字..我用OCR軟體抽出來校對的字幕
有時錯字比打字網的還少.. 所以一樣要檢查錯字和沒抽到的
沒有定位的註解字幕,是不是只可手對 <<< 這一句意思看不太懂 |
|