| 
 | 
 
 
發表於 2011-1-10 13:14:04
|
顯示全部樓層
 
 
 
請教阿貴版主或是用家們 
最近很多片子射手的字幕都是機器翻譯,實在火大 
窮極無聊之餘,甚至想自己翻譯 
用mkv內含的原文字幕配上機器翻譯字幕,大概可以搞一個自己可以看的字幕 
用X1這麼久以來,突然想到幾個很白目的問題 
X1為何都看不到內建的字幕?是因為它是utf8之類的字幕所以沒有顯示? 
所以我必須先用mkvextract抽取字幕,再改成ansi重封裝之後X1就會顯示這個字幕? 
若是如此,X1會先顯示哪一個字幕?內建或外掛? 
我可以用subtitle workshop的翻譯功能,左邊英文字幕,右邊機器翻譯字幕,然後直接修改機器翻譯字幕後做成一個新字幕嗎?要怎麼設定才會做成這個新字幕是我修改完的中文字幕而不是英文? 
麻煩指點,先謝謝了! |   
 
 
 
 |